More review : andcheap Cheap Laptop 15.6 Inch Best Buy Gps Device
วันเสาร์ที่ 16 เมษายน พ.ศ. 2554
Tawq el yasameen (part1) - Majida El Roumi
Majida El Roumi Live in Rabat 2000 Tawq el yasameen Lyrics: Nizar Kabbani Composer: Kathim El Saher شكراً لطوق الياسمين وضحكت ساخرةً له وظننت أنك تعرفين معنى سوار الياسمين يأتي به رجل اليك و ظننت انك تدركين شكراً وجلست في ركن ركين تتسرحين وتنقطين العطر من قارورة وتدمدمين لحناً فرنسي الرنين لحناً كأيامي حزين قدماك في الخف المقصب جدولان من الحنين وطلبت أن أختار ماذا تلبسين أله إذا تتجملين؟ الاسود المكشوف من كتفيه هل تترددين؟ لكنه لون حزين لون كأيامي حزين ولبسته، وربطت طوق الياسمين وظننت أنك تعرفين معنى سوار الياسمين يأتي به رجل إليك ظنتت أنك هذا المساء في حانة صغرى رأيتك ترقصين تتكسرين على زنود المعجبين تتكسرين وتدمدمين في أذن فارسك الأمين لحناً فرنسي الرنين لحناً كأيامي حزين وبدأت أكتشف اليقين وعرفت... انك للسوى تتجملين وله ترشين العطور وترقصين ولمحت طوق الياسمين في الأرض مكتوم الأنين كالجثة البيضاء تدفعه جموع الراقصين ويهم فارسك الجميل بأخذه فتمانعين وتقهقهين "لا شيء يستدعي إنحناءك ذاك طوق الياسمين" آه... لو تعلمين!!! English translation: "Thank you, thank you for the jasmine necklace" And you laughed sarcastically at him And I though that you knew the meaning of the jasmine necklace Brought to you by a man I though you realize... Thank you And you sat in a small corner, Brushing you hair and dropping perfume from a bottle And murmuring A French rhythm A rhythm that's as sad as my days Your feet in the slippers are two streams of tenderness Thank you... And you asked me to choose for you what to wear So it is for him you are beautifying yourself? The black dress; bare ...
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น